Religious Ethnic Identity Essay 2011 Ap Lit Essay Question 1 Form B English In The World Today Essay Pdf Essayas Wolde Mariam Eliashvili How Long Should Scholarship Essays Be Custom Argumentative Essay Proofreading Websites For College
search
top

Brännande sol, isande vind, levande stäpp

Dulat Isabekov är en modern representant för det historiska Kazakstan, som till stor del bevarat sina urgamla traditioner till vår egen tid. Härifrån har han hämtat sin inspiration och sina gestalter. Med sitt engagemang för ”den lilla människan”…

read more

Visa Talang. Ene dilim – eziz dilim

“Ene dilim – eziz dilim” kitaby okuwçy ýaşlara, ýetginjeklere we öz ene dili bilen içgin gyzyklanýan dürli ýaşdaky adamlara niýetlenen. Awtor ene dilimiziň aýratynlyklaryny tebigy gözellikler, gündelik durmuş…

read more

Detta mörker är ljusare

Detta mörker är ljusare är en roman om en enskild människas kamp mot en totalitär regim. Huvudpersonen Aman-Sahad är föräldralös och utnyttjas av en girig släkting under uppväxten.

read more

A.Lindgren.Körpe we Üçekde ýaşaýan Karlsson

Stokgolmyň iň bir adaty köçesinde iň bir adaty tamyň üçeginde Karlsson atly bir kişiýaşaýar. Onuň ullakan tüsseçykaryň arkasynda, gizlençek ýerde örän kiçijeköýjagazy bar.

read more

Ordens rötter – våra rötter

En selektiv undersökning av historien om turkmenska ord och uttryck och deras relation med andra världsspråk.

read more

Vid ravinen… bakom sista husen

Sovjetunionen var ett imperium där tiotals nationaliteter och språk samexisterade på grund av tvång. När imperiet föll försvann även det gemensamma kulturella samarbetet. Ryssland tog inte på sig rollen att förbli ett kulturellt center för postsovjetiska stater, därför avbröts det kulturella samarbetet mellan ”broder-nationerna”.

read more

Nils Holgerssons underbara resa

Enligt den kända turkmenska författaren och översättaren Ak Welsapar är Selma Lagerlöfs bok Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige en av de bästa barnböckerna genom tiderna. Selma Lagerlöf är född och uppfostrad i landet i norr – där det i skogarna fritt vandrar en mångfald av vilda djur: flockar av gaseller, älgar, björnar, hundratals fåglar. Författarens bok om en pojke som förvandlas till en tummetott på grund av sin dumhet och sedan under hans dramatiska resa med en flock av vilda gäss får en andra chans att bli bättre och få sitt riktigt utseende och liv tillbaka, har en förmåga att locka många läsare i olika åldrar. Boken som har genomgått tidernas prövning och blivit översatt till tiotals språk är nu för första gången översatt till turkmenska.   Selma Lagerlöf. Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige. På turkmenska. Gun Förlag 2015. Översättare Ak Welsapar. ISBN: 978-91-982449-2-2  ... read more

Смарагдовий берег

I Ukraina kom en novellbok ut av den berömda svenska-turkmenska författaren Ak Welsapar, vars verk har översatts till många språk. Författarens språk i novellerna är livligt och ljust, fylligt som bovetehonung. Dessutom är Ak Welsapar en värdig efterträdare till Nikolaj Gogols litteraturtradition. Ett exempel är berättelsen Egyptiska natten av rädsla, där en ung man, efter att ha gått till en orientalisk marknad hamnar i klorna på onda krafter! En annan slående berättelse är Ormfångarens död, där en gammal ormfångare står ansikte mot ansikte med en enorm kobra. Novellen Altinaj är särskilt värd att läsa – det är en saga i turkmensk berättartradition om den första kärleken: glad och ledsen, ren och oskyldig som nysnö … Författaren har en unik stil, men viktigast av allt – Ak Welsapars litterära språk har en charmig äkthet som hör till världslitteraturens skattkammare. ISBN: 978-966-399-023-1 Ak Welsapar. Smaragd strand. På ukrainska. Bokförlag ”Букрек”, 2014.  ... read more

Det försvunna landet

Språket: Turkmenska Det försvunna landet innehåller två litterära verk av den turkmenske författaren Tirkish Jumageldi, innehavaren av nationens mest prestigefyllda litterära pris till minne av nationalpoeten Makhtumkuli. Boken handlar inte om en försvunnen värld, som Atlantis, utan om en epok, om människor och värderingar som överlevt många katastrofer. Ehuruväl fortsätter dessa att påverka det turkmenska samhället, som sakta men säkert är på väg att gå förlorat. Läsaren måste själv ta ställning huruvida det är värt att bevara det gamla eller om man skall lämna detta bakom sig för gott. Tirkish Jumageldis böcker Det nationella spelet och Rädslans makt, som under de senaste åren kommit ut på bokförlaget GÜN, blev synnerligen varmt emottagna av den turkmenska läsekretsen. DET FÖRSVUNNA LANDET, 348 s. © Gün Förlag 2014 © Tirkish Jumageldi 2014, roman och dokumentär Layout och omslag: Lena Kvist Redaktör: Ak Welsapar Första upplagan ISBN 978-91-980352-6-1 gunforlag@gmail.com 150... read more

Den modiga fegisen

Språket: Ryska Folksagorna, likt en magisk nyckel, talar om den djupa skönheten av folksjälen. Precis som färgrika stenar slipas av havet under århundraden, finslipas fablerna och språket till fulländning av sagoberättare genom generationer. Är det inte därför som de är lika fängslande och lärorika för såväl barn som vuxna? I denna bok får man träda in i de turkmenska folksagornas magiska värld, sagor som präglas av elegans och fängslande dramatik som utmärker de kända folksagorna från Fjärran. DEN MODIGA FEGISEN, 120 s.; illustrerad © Gün Förlag 2014 © Ak Welsapar, folksagor i bearbetning Illustrationer: Måd Olsson-Wannefors Omslagsbild: Måd Olsson-Wannefors Layout: Måd Olsson-Wannefors Översättare: Valeriy Lemesov Redaktör: Sofia Welsson Första upplagan ISBN 978-91-980352-1-6 gunforlag@gmail.com 140... read more

« Previous Entries

WordPress › Error

There has been a critical error on this website.

Learn more about troubleshooting WordPress.